Call for help: Please localize the app for your language!

Hi ya’ll,

I’m about to push out a big new update for the android app (a much prettier UI, a fully working map, and live updates of nodes/messages - even if you were offline).

In the process of this cleanup, I’ve moved all the strings into an easy to localize text file. If you’d like the fun of contributing the changes for your local language (as opposed to the default of english), just edit this file in your favorite text editor:

It should take you less than 30 minutes to do any language. Please delete the lines that say translatable=“false”.

If you want to do this, just post your edited version in this thread (and tell me your github username). For each new language I need to do the initial git operation because android has some strange rules about where these files go.

3 Likes

Translations for Swedish (SWE) and Finnish (FIN) are done. Might translate also to Germany as well, if I find a time slot for it.

SWE:

<resources>
    <string name="action_settings">Inställningar</string>
    <string name="channel_name">Kanalens Namn</string>
    <string name="channel_options">Kanalens egenskaper</string>
    <string name="share_button">Dela knappen</string>
    <string name="qr_code">QR kod</string>
    <string name="unset">Urkoplat</string>
    <string name="connection_status">Anslutningsstatus</string>
    <string name="application_icon">applikationsikon</string>
    <string name="unknown_username">Okänt användarnamn</string>
    <string name="user_avatar">Användaravatar</string>
    <string name="sample_message">Hej, jag hittade cachen, den är här bredvid den stora tigern. Jag är lite orolig./string>
    <string name="some_username">Något användarnamn</string>
    <string name="send_text">Skicka text</string>
    <string name="warning_not_paired">Du har ännu inte parat en Meshtastic-kompatibel radio med den här telefonen. Koppla ihop en enhet och ange ditt användarnamn.\n\nDetta öppna källkodsprogrammet (open source) är i alfatestning, om du hittar problem, vänligen publicera det på vår webbplatschatt.\n\nFör mer information se vår webbsida - www.meshtastic.org.</string>
    <string name="username_unset">Användarnamn inte tillgänglig</string>
    <string name="your_name">Ditt Namn</string>
    <string name="analytics_okay">Anonym användningsstatistik och kraschrapporter.</string>
    <string name="looking_for_meshtastic_devices">Letar efter Meshtastic-enheter...</string>
    <string name="requires_bluetooth">Denna applikation kräver Bluetooth-åtkomst. Vänligen ge åtkomst i Android-inställningar.</string>
    <string name="error_bluetooth">Fel - den här appen kräver Bluetooth</string>
    <string name="starting_pairing">Börjar para ihop</string>
    <string name="pairing_failed">Parning misslyckades</string>
    <string name="url_for_join">En länk för att gå med i ett Meshtastic-nät</string>
    <string name="accept">Acceptera</string>
    <string name="cancel">Avbryt</string>
    <string name="change_channel">Byt kanal</string>
    <string name="are_you_sure_channel">Är du säker på att du vill byta kanal? All kommunikation med andra noder avbryts tills du delar de nya kanalinställningarna.</string>
    <string name="new_channel_rcvd">Ny kanal-länk mottagen</string>
    <string name="do_you_want_switch">Vill du växla till kanalen \'%s\' </string>
</resources>

FIN:

<resources>
    <string name="action_settings">Asetukset</string>
    <string name="channel_name">Kanavan nimi</string>
    <string name="channel_options">Kanavan ominaisuudet</string>
    <string name="share_button">Jaa painike</string>
    <string name="qr_code">QR koodi</string>
    <string name="unset">Yhdistämättä</string>
    <string name="connection_status">Verkon tila</string>
    <string name="application_icon">Ohjelman kuvake</string>
    <string name="unknown_username">Tuntematon käyttäjänimi</string>
    <string name="user_avatar">Käyttäjän kuvake</string>
    <string name="sample_message">Hei! Löysin kätkön. Se on täällä suuren tiikerin luona! Hieman jo hirvittää.</string>
    <string name="some_username">Jokin käyttäjänimi</string>
    <string name="send_text">Lähetä teksti</string>
    <string name="warning_not_paired">Et ole vielä yhdistänyt Meshtastic -yhteensopivaa radiota tähän puhelimeen. Parita laitteesi tämän puhelimen kanssa ja aseta käyttäjänimesi.\n\nTämä avoimen lähdekoodin (open source) ohjelma on alpha-testausvaiheessa. Mikäli huomaat ongelmia, lähetäthän viestin verkkosivumme keskustelupalstalle.\n\nLisätietoja verkkosivuiltamme - www.meshtastic.org.</string>
    <string name="username_unset">Käyttäjänimi asettamatta</string>
    <string name="your_name">Nimesi</string>
    <string name="analytics_okay">Nimettömät käyttötilastot ja kaatumisraportit.</string>
    <string name="looking_for_meshtastic_devices">Etsii Meshtastic laiteita...</string>
    <string name="requires_bluetooth">Tämä sovellus edellyttää Bluetoothin sallimista. Salli lupa Androidin asetuksista.</string>
    <string name="error_bluetooth">Virhe - tämä sovellus edellyttää Bluetoothia</string>
    <string name="starting_pairing">Yhdistää laitteeseen</string>
    <string name="pairing_failed">Yhdistäminen epäonnistui</string>
    <string name="url_for_join">Hyperlinkki liittymiseksi Meshtastic verkkoon</string>
    <string name="accept">Hyväksy</string>
    <string name="cancel">Peruuta</string>
    <string name="change_channel">Vaihda kanavaa</string>
    <string name="are_you_sure_channel">Oletko varma, että haluat vaihtaa kanavaa? Kaikki yhteydet katkeavat, ennen kuin olet jakanut uudet kanavan asetukset.</string>
    <string name="new_channel_rcvd">Vastaanotettu uuden kanavan URL</string>
    <string name="do_you_want_switch">Haluatko siirtyä kanavalle \'%s\' ?</string>
</resources>
2 Likes

Translation for Russian(what “Unset” actualy means?):

<string name="action_settings">Настройки</string>
<string name="channel_name">Имя канала</string>
<string name="channel_options">Настройки канала</string>
<string name="share_button">Поделиться</string>
<string name="qr_code">QR код</string>
<string name="unset">Сбросить</string>
<string name="connection_status">Статус соединения</string>
<string name="application_icon">значок приложения</string>
<string name="unknown_username">Неизвестное имя пользователя</string>
<string name="user_avatar">Аватар</string>
<string name="sample_message">Эй, я нашел тайник, он здесь, рядом с большим тигром. Я немного напуган.</string>
<string name="send_text">Отправить текст</string>
<string name="warning_not_paired">Вы еще не подключили к телефону устройство, совместимое с Meshtastic радио. Пожалуйста, подключите устройство и задайте имя пользователя.\n\nЭто приложение с открытым исходным кодом находится в альфа-тестировании, если вы обнаружите проблемы, пожалуйста, напишите в чате на нашем сайте.\n\nДля получения дополнительной информации посетите нашу веб-страницу - www.meshtastic.org.</string>
<string name="username_unset">Имя пользователя не установлено</string>
<string name="your_name">Ваше имя</string>
<string name="analytics_okay">Анонимная статистика использования и отчеты о сбоях.</string>
<string name="looking_for_meshtastic_devices">Поиск устройств Meshtastic...</string>
<string name="requires_bluetooth">Это приложение требует доступа к Bluetooth. Пожалуйста, предоставьте доступ в настройках Android.</string>
<string name="error_bluetooth">Ошибка - для работы приложения требуется bluetooth</string>
<string name="starting_pairing">Сопряжение</string>
<string name="pairing_failed">Ошибка сопряжения</string>
<string name="url_for_join">URL для присоединения к сети Meshtastic</string>
<string name="accept">Принять</string>
<string name="cancel">Отмена</string>
<string name="change_channel">Смена канала</string>
<string name="are_you_sure_channel">Вы уверены, что хотите изменить канал? Связь с другими устроствами будет прервана, пока вы не поделитесь новыми настройками канала.</string>
<string name="new_channel_rcvd">URL нового канала получен</string>
<string name="do_you_want_switch">Вы хотите переключиться на \'%s\' канал?</string>
4 Likes

@Eugene,
I believe “unset” is used to tell the user the device is offline (or not configured?), whereas “username_unset” might mean the username has not been configured (or is offline?). Although, I couldn’t find hints from the application.

@geeksville might reveal this quiz for us, whenever he have the time for it.

2 Likes

Will have Italian uploaded later

2 Likes

CycloMies, thank you. I also hope to find it in the app, but “failed”.

2 Likes

ISO 639-2 Code [GLE] ISO 639-1 Code [GA] English name of Language Irish

>   <string name="action_settings">Socruithe</string>
    <string name="channel_name">Ainm Cainéal</string>
    <string name="channel_options">Roghanna cainéil</string>
    <string name="share_button">Cnaipe comhroinne</string>
    <string name="qr_code">Cód QR</string>
    <string name="unset">Díshocraigh</string>
    <string name="connection_status">Stádas ceangail</string>
    <string name="application_icon">deilbhín feidhmchláir</string>
    <string name="unknown_username">Ainm Úsáideora Anaithnid</string>
    <string name="user_avatar">Abhatár an úsáideora</string>
    <string name="sample_message">Hóigh, fuair ​​mé an taisce, tá sé thall anseo in aice leis an tíogar mór. Tá cineál eagla orm.</string>
    <string name="send_text">Seol Téacs</string>
    <string name="warning_not_paired">Níl raidió comhoiriúnach Meshtastic péireáilte leis an bhfón seo agat fós. Péireáil gléas le do thoil agus socraigh d’ainm úsáideora. Tá an feidhmchlár foinse oscailte seo faoi alfa-thástáil, má aimsíonn tú fadhbanna cuir leis an gcomhrá ar ár suíomh gréasáin iad le do thoil. Le haghaidh tuilleadh faisnéise féach ar ár leathanach gréasáin - www.meshtastic.org.</string>
    <string name="username_unset">Ainm úsáideora díshocraithe</string>
    <string name="your_name">D'ainm</string>
    <string name="analytics_okay">Staitisticí úsáide gan ainm agus tuairiscí tuairteála.</string>
    <string name="looking_for_meshtastic_devices">Ag lorg gléasanna Meshtastic ...</string>
    <string name="requires_bluetooth">Éilíonn an feidhmchlár seo rochtain bluetooth. Tabhair rochtain i suíomhanna android le do thoil.</string>
    <string name="error_bluetooth">Earráid - éilíonn an aip seo bluetooth</string>
    <string name="starting_pairing">Ag tosú ag péireáil</string>
    <string name="pairing_failed">Theip ar phéireáil</string>
    <string name="url_for_join">URL chun dul isteach i mogalra Meshtastic</string>
    <string name="accept">Glac</string>
    <string name="cancel">Cealaigh</string>
    <string name="change_channel">Athraigh cainéal</string>
    <string name="are_you_sure_channel">An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an cainéal a athrú? Stopfaidh gach cumarsáid le nóid eile go dtí go roinnfidh tú na socruithe nua cainéil.</string>
    <string name="new_channel_rcvd">URL Cainéal nua faighte</string>
    <string name="do_you_want_switch">Ar mhaith leat aistriú go dtí an cainéal \ '% s \'?</string>
2 Likes

Wow! You are amazing! Thank ya’ll so much. I’ll work on merging these tonights and push out a build with your work.

2 Likes

Translation for Germany. Might need some adjustments, albeit I did double check the terms.

GER:

<resources>
    <string name="action_settings">Einstellungen</string>
    <string name="channel_name">Kanalname</string>
    <string name="channel_options">Kanaloptionen</string>
    <string name="share_button">Teilen-Schaltfläche</string>
    <string name="qr_code">QR-kode</string>
    <string name="unset">Ungesetzt</string>
    <string name="connection_status">Verbindungsstatus</string>
    <string name="application_icon">Anwendungssymbol</string>
    <string name="unknown_username">unbekannter Nutzername</string>
    <string name="user_avatar">Benutzer Avatar</string>
    <string name="sample_message">Hey, ich habe den Cache gefunden, er ist hier neben dem großen Tiger. Ich bin ein bisschen besorgt.</string>
    <string name="some_username">ein Benutzername</string>
    <string name="send_text">Text senden</string>
    <string name="warning_not_paired">Sie haben noch kein Meshtastic-kompatibles Radio mit diesem Telefon gekoppelt. Bitte koppeln Sie ein Gerät und legen Sie Ihren Benutzernamen fest.\n\nDiese Open-Source-Anwendung befindet sich im Alpha-Test. Wenn Sie Probleme finden, veröffentlichen Sie diese bitte auf unserer Website im Chat.\n\nWeitere Informationen finden Sie auf unserer Webseite - www.meshtastic.org.</string>
    <string name="username_unset">Benutzername ungesetzt</string>
    <string name="your_name">Dein Name</string>
    <string name="analytics_okay">Anonyme Nutzungsstatistiken und Absturzberichte.</string>
    <string name="looking_for_meshtastic_devices">Suche nach Meshtastic Geräte...</string>
    <string name="requires_bluetooth">Diese Anwendung erfordert Bluetooth-Zugang. Bitte gewähren Sie Zugriff in den Android-Einstellungen.</string>
    <string name="error_bluetooth">Fehler - dieses Programm erfordert Bluetooth</string>
    <string name="starting_pairing">Pairing starten</string>
    <string name="pairing_failed">Pairing fehlgeschlagen</string>
    <string name="url_for_join">Ein Link zum Beitritt zu einem meshtastischen Netzwerk</string>
    <string name="accept">Akzeptieren</string>
    <string name="cancel">Stornieren</string>
    <string name="change_channel">Kanal wechseln</string>
    <string name="are_you_sure_channel">Möchten Sie wirklich den Kanal wechseln? Die gesamte Kommunikation mit anderen Knoten wird unterbrochen, bis Sie die neuen Kanaleinstellungen freigeben.</string>
    <string name="new_channel_rcvd">Neue Kanal-Link empfangen</string>
    <string name="do_you_want_switch">Möchten Sie zum Kanal wechseln? \'%s\' </string>
</resources>
2 Likes

Thanks again you polyglot!

1 Like

@geeksville Many people want to use one language on their apps, and another on the Android system. There could be an option, in the app settings, to choose the language manually?

hmm. It sounds doable. I’ve made a bug to not forget: https://github.com/meshtastic/Meshtastic-Android/issues/13 (but it probably won’t be until after 1.0 is released)

1 Like

ISO 639-2 Code [ITA] ISO 639-1 Code [IT] English name of Language Italian

   <resources>
    <string name="action_settings">Impostazioni</string>
    <string name="channel_name">Nome del canale</string>
    <string name="channel_options">Opzioni del canale</string>
    <string name="share_button">Pulsante di condivisione</string>
    <string name="qr_code">Codice QR</string>
    <string name="unset">Non Settato</string>
    <string name="connection_status">Stato della Connessione</string>
    <string name="application_icon">Icona dell'applicazione</string>
    <string name="unknown_username">Nome Utente Sconosciuto</string>
    <string name="user_avatar">Avatar Utente</string>
    <string name="sample_message">Hey, ho trovato la cache, è qui vicino la grande tigre. Ho un pò paura.</string>
    <string name="send_text">Invia Messaggio</string>
    <string name="warning_not_paired">Non hai ancora abbinato un dispositivo radio compatibile Meshtastic a questo telefono. Perfavore abbina un dispositivo e imposta il tuo nome utente. Questa applicazione open-source è in alpha-testing. Se trovi dei problemi perfavore scrivi nella chat del nostro sito web. Per maggiori informazioni visita la nostra pagina web - www.meshtastic.org.</string>
    <string name="username_unset">Nome utente non impostato</string>
    <string name="your_name">Il tuo nome</string>
    <string name="analytics_okay">Le statistiche di utilizzo e i rapporti sugli arresti anomali sono anonimi</string>
    <string name="looking_for_meshtastic_devices">Ricerca di dispositivi Meshtastic...</string>
    <string name="requires_bluetooth">Questa applicazione richiede l'accesso Bluetooth, si prega di dare l'accesso nelle impostazioni android.</string>
    <string name="error_bluetooth">Errore - questa applicazione richiede il bluetooth</string>
    <string name="starting_pairing">Inizio abbinamento</string>
    <string name="pairing_failed">Abbinamento non riusciuto</string>
    <string name="url_for_join">Una URL per unirti a una rete Meshtastic</string>
    <string name="accept">Accetta</string>
    <string name="cancel">Cancella</string>
    <string name="change_channel">Cambia Canale</string>
    <string name="are_you_sure_channel">Sei sicuro di voler cambiare canale ? Tutte le comunicazioni con gli altri nodi termineranno fino a quando non condividi le impostazioni del nuovo canale.</string>
    <string name="new_channel_rcvd">Nuovo Canale URL ricevuto</string>
    <string name="do_you_want_switch">Vuoi passare al canale \'%s\' ?</string>
</resources>
2 Likes

It means "no setting":smiley::smiley::smiley::smiley:

1 Like

This is Chinese.

<resources>
<string name="app_name" translatable="false">Mesh网络</string>
<string name="action_settings">设置</string>
<string name="channel_name">频道名称</string>
<string name="channel_options">频道选项</string>
<string name="share_button">分享</string>
<string name="qr_code">QR码</string>
<string name="unset">未设置</string>
<string name="connection_status">连接状态</string>
<string name="application_icon">应用图标</string>
<string name="unknown_username">未知用户名</string>
<string name="user_avatar">用户头像</string>
<string name="sample_distance" translatable="false">2.13 km</string>
<string name="sample_message">在吗?我找到了快递,它就在一只大老虎旁边,我好害怕😨!</string>
<string name="some_username" translatable="false">SKH</string>
<string name="send_text>在此发送信息</string>
<string name="warning_not_paired">Mesh设备未与此手机配对,请配对设备并设置好您的用户名.\n\n此开源应用程序正在进行alpha测试,如果您发现问题,请在我们的网站中发布.\n\n更多信息,请访问此网页 - www.meshtastic.org.</string>
<string name="username_unset">用户名未设置</string>
<string name="your_name">用户名</string>
<string name="analytics_okay">匿名使用情况统计信息和崩溃报告.</string>
<string name="looking_for_meshtastic_devices">Mesh设备扫描中...</string>
<string name="test__devname1" translatable="false">Meshtastic_ac23</string>
<string name="test_devname2" translatable="false">Meshtastic_1267</string>
<string name="requires_bluetooth">此应用程序需要蓝牙权限.请在Android设置中授予权限.</string>
<string name="error_bluetooth">错误:此应用需要蓝牙</string>
<string name="starting_pairing">开始配对</string>
<string name="pairing_failed">配对失败</string>
<string name="url_for_join">用于连接Mesh网络的URL</string>
<string name="accept">接受</string>
<string name="cancel">取消</string>
<string name="change_channel">修改频道</string>
<string name="are_you_sure_channel">您确定要修改通信频道吗?这将会使你与其他节点断开通信. </string>
<string name="new_channel_rcvd">收到新的频道URL</string>
<string name="do_you_want_switch">您是否要切换到\'%s\'频道?</string>
</resources>
2 Likes

eriktheV-king github username

My Flemish-Belgian & Dutch contribution:
https://www.dropbox.com/s/8k2jnrp2kur267t/FLEMISHDUTCHstrings.xml?dl=0

My Walloon-Belgian & French contribution:
https://www.dropbox.com/s/d0i79kz5b226ik4/FRENCHstrings.xml?dl=0
for the escaped apostrophes, permitting you to still read the words, but I guess you will need the version with xml-html encoded characters for the french accents:
https://www.dropbox.com/s/anyc2vlv2j2bksq/FRENCHCODEDstrings.xml?dl=0

3 Likes

ooh super cool - thanks @mango-sauce!

2 Likes

So awesome Eric! I’ll push out a build this weekend with everyone’s contributions.

1 Like

btw - full unicode is fine. The accents don’t need to be escaped.

1 Like

SPANISH (ES):

    <resources>
        <string name="app_name" translatable="false">Meshtastic</string>
        <string name="action_settings">Configuración</string>
        <string name="channel_name">Nombre Canal</string>
        <string name="channel_options">Opciones Canal</string>
        <string name="share_button">Botón de compartir</string>
        <string name="qr_code">Código QR</string>
        <string name="unset">Desarmar</string>
        <string name="connection_status">Estado de conexión</string>
        <string name="application_icon">icono de la aplicación</string>
        <string name="unknown_username">Nombre de usuario desconocido</string>
        <string name="user_avatar">Avatar de usuario</string>
        <string name="sample_distance" translatable="false">2.13 km</string>
        <string name="sample_message">hey encontré el caché, está aquí al lado del gran tigre. Estoy un poco asustado..</string>
        <string name="some_username" translatable="false">SKH</string>
        <string name="send_text">Enviar texto</string>
        <string name="warning_not_paired">Aún no ha emparejado un radio compatible con Meshtastic con este teléfono. Empareje un dispositivo y configure su nombre de usuario. \n\nEsta aplicación de código abierto está en prueba alfa; si encuentra problemas, publique en el chat de nuestro sitio web. \n \nPara obtener más información, visite nuestra página web - www.meshtastic.org.</string>
        <string name="username_unset">Nombre de usuario sin configurar</string>
        <string name="your_name">Tu nombre</string>
        <string name="analytics_okay">Estadísticas de uso anónimas e informes de fallos.</string>
        <string name="looking_for_meshtastic_devices">Buscando dispositivos Meshtastic ...</string>
        <string name="test__devname1" translatable="false">Meshtastic_ac23</string>
        <string name="test_devname2" translatable="false">Meshtastic_1267</string>
        <string name="requires_bluetooth">Esta aplicación requiere acceso a bluetooth. Por favor conceda acceso en la configuración de Android.</string>
        <string name="error_bluetooth">Error - esta aplicación requiere bluetooth</string>
        <string name="starting_pairing">Iniciando emparejamiento</string>
        <string name="pairing_failed">Emparejamiento fallido</string>
        <string name="url_for_join">Una URL para unirse a una malla Meshtastic</string>
        <string name="accept">Acepter</string>
        <string name="cancel">Cancelar</string>
        <string name="change_channel">Cambia el canal</string>
        <string name="are_you_sure_channel">¿Estás seguro de que quieres cambiar el canal? Toda comunicación con otros nodos se detendrá hasta que comparta la nueva configuración del canal.</string>
        <string name="new_channel_rcvd">Nueva URL de canal recibida</string>
        <string name="do_you_want_switch">¿Quieres cambiar cambiar al canal de \'%s\'?</string>
    </resources>
3 Likes